В жизни достаточно скучных вещей, поэтому не будем увеличивать их число. Я знаю, трудно добиться признания того, что живопись может быть большой и значимой, одновременно оставаясь радостной.


Жорж Кочубей

 
   

Сияние жизни

 

В этом году исполняется двадцать лет установления постоянных культурных связей Приморской государственной картинной галереи с художниками и художественными музеями Японии. Первой в наших залах была персональная выставка Митео Хара, организованная Приморской картинной галереей и фирмой «Фишерманзхарбор» при посредничестве совместного советско-японского предприятия «Лико Радуга».

Проект стал ответом на выставку 37 произведений русских художников XVIII – начала XX веков из фондов Приморской картинной галереи, которая в 1989 году экспонировалась в городе Отаро в выставочном зале господина Саватари, бизнесмена и мецената.До Владивостока персональная выставка Митео Хара с успехом экспонировалась в Москве, Феодосии, Одессе. В связи с этим мастер побывал в СССР в составе японской культурной делегации. Им двигало стремление развивать деловые и культурные русско-японские отношения. Митео Хара, художник и поэт, родился в 1928
году в городе Кобэ. До сорокалетнего возраста жил в деревне, а потом переехал на постоянное жительство в Хиросиму. Судьба его сложилась нелегко. Переболев в детстве полиомиелитом, он стал инвалидом, вынужден был передвигаться в коляске. Митео Хара рано потерял отца. Мать сама пахала и обрабатывала рисовое поле, чтобы прокормить пятерых детей. Особенно тяжёлые испытания выпали на долю Хара-сан в годы Второй мировой войны. Семнадцатилетним юношей он увидел атомное облако над Хиро-
симой, потерял почти всех друзей-одноклассников и старшего брата, мобилизованного в
армию. С тех пор художник всеми доступными средствами – своим искусством, общественной деятельностью – стремится защитить мир на Земле.Во Владивостоке персональная выставка Митео Хара.включала 50 произведений и представляла мастера прежде всего как художника детской книги, иллюстрировавшего детские рассказы и японские сказки. Про водяного, который жил в реке и не давал покоя жителям деревни своими проказами. Про горную колдунью, помогавшую крестьянкам обрабатывать
рис. О красавице, вышедшей замуж за дракона, о человеке, строившем храмы и боровшемся с ведьмой, разрушавшей их, о великане, шагавшем через горы и реки, играя каменными глыбами. Миниатюрные обложки более 100 книг, оформленных Митео Хара, экспонировались на трёх отдельных планшетах. В иллюстрациях мастер использовал яркие, насыщенные краски, зная, что в детском восприятии предметов доминирует не форма, а цвет. Работы монтировались на синей ткани, напоминая традиционную японскую картину-свиток.Радость мирной жизни, счастье материнства и детства, красота природы великой и вечной – таковы главные темы творчества Митео Хара. Стилистику его произведений, полных поэзии и лиризма, оптимистического, здорового мироощущения, человечности и доброты, определила традиционная японская художественная культура, а философию - буддизм и синтоизм. За двадцать лет, прошедших с той поры, выставки традиционного и современного японского искусства экспонировались в залах Приморской государственной картинной галереи полтора десятка раз.

Людмила ВАРЛАМОВА, старший научный сотрудник, заслуженный работник культуры России, член Союза художников РФ.